Sinds 10 maart ligt de Nederlandse vertaling van anéantir van michel houellebecq (met kleine letters!) in de winkels: V/ernietigen. Een indrukwekkende en spraakmakende roman waar je eindeloos in kunt ronddwalen, een hoogtepunt in de hedendaagse Franse literatuur.
Op maandag 1 mei om 19:00 uur komt Houellebecqs vaste vertaler Martin de Haan aan de hand van enkele vertaalvoorbeelden en ruim beeldmateriaal over zijn vertaling spreken. In een kort nagesprek met Anja-Hélène van Zandwijk zal er ook worden ingegaan op enkele terugkerende thema’s in het oeuvre van Houellebecq.
Na afloop is er gelegenheid om bij een Verre d’Amitié na te praten en om boeken te kopen en de vertaalde exemplaren te laten signeren.
Over de sprekers:
Martin de Haan is een Nederlands schrijver, essayist, vertaler van Franse literatuur en fotograaf, sinds 2003 woonachtig in Frankrijk. Hij is de vaste vertaler van Michel Houellebecq en Milan Kundera. Voor zijn vertalingen ontving hij diverse prijzen: Letterenfonds Vertaalprijs 2013, Filter Vertaalprijs 2018, Dr. Elly Jaffé Prijs 2018.
https://www.tovertaal.nl/
https://www.hofhaan.nl/houellebecq-3/
Anja-Hélène van Zandwijk is literatuurdocente, moderator, bestuurslid van de Marcel Proust Vereniging en organiseert literaire evenementen op het gebied van de Franstalige literatuur.
FB
www.marcelproust.nl
https://www.facebook.com/marcelproustvereniging/?locale=nl_NL
DATUM EN TIJD Maandag 1 Mei | Aanvang 19.00 uur | Zaal open 18.30 uur | Entree € 6,00 | Stadspas met groene stip € 5,00 | Vrienden van Huis De Pinto gratis
bestel kaartjes